Le tremblement de terre

木曜の夜に熊本で大きな地震があって、びっくりしましたが、さらに驚いたのは、あとは余震を繰り返しながらだんだん収まっていくんだろうと思っていたのに、きょうの未明、さらに大きな地震が起きて、何度も繰り返し、どんどん被害が広がっていったこと。

 

静岡は、40年も前から東海地震の可能性がずっといわれてきたのに、まだ起きていなくて、その間、神戸、新潟、東北、そして今度は熊本。

日本列島どこでも起きる可能性はあるということなんでしょうか。

 

犠牲者やそのご家族のことを思うと、胸が痛みます。

そして地形が変わってしまうほどの山崩れやインフラがずたずたになっていること、熊本城の無残な姿。

 

今夜から大雨が降るということで、この上被害が拡大するのではないかと、本当に心配です。

Un grand tremblement de terre s'est produit dans Kumamoto.

J'ai été surprise par l'information.

Il n'avait pas été prévu qu'un tremblement se produirait dans Kumamoto.

Des grands tremblements se sont produit si loin dans Kobe et Niigata,Tohoku.

On dit qu'un grand tremblement se produira dans Shizuoka depuis 40 ans.

Mais il ne s'est pas produit vrament.

Je trouve cela bizarre.

 

亡くなられた方々とそのご家族にお悔やみ申し上げるとともに、地震が一刻も早く収束し、決して簡単なことではないと思いますが、被災地の皆さんに平和な日常が少しでも早く戻ることをお祈り申し上げます。

 

J'espère la fin du tremblement de terre et la restraution de Kumamoto.